JUN 10 2020

Du Fu: China’s Greatest Poet will be premiere in China on Th...

Du Fu: China’s Greatest Poet will be premiere in China on Thursday 11th June, 9pm on CCTV9!  

《伟大诗人杜甫》即将在央视纪录频道播出!

 

This CCTV9 and the BBC co-production was produced by Mandarin Film and Mayavison,  hosted by the classic BBC presenter Michael Wood, with poems narrated by movie legend Ian McKellen.

本片由中央电视台纪录片频道和BBC共同出品,由华影制片和英国Mayavision联合制作,由BBC著名主持人Michael Wood主持,片中的杜甫诗由传奇电影人Ian McKellen朗读。

 

 

China has the oldest living tradition of poetry in the world. More than 3000 years old. Older than Homer’s Iliad and Odyssey. And for the Chinese, poets have always been the ones who most truthfully expressed the feelings of the people.

 

To the Chinese, their greatest poet is Du Fu. Du Fu lived in the 8th Century, the age of Beowulf in Britain. It was the Tang dynasty, a time of extraordinary cultural accomplishment, that ended in horrendous warfare and the death of millions. And out of that suffering, Du Fu created his art.

 

中国拥有世界上最悠久的诗歌传统,长达3000多年的历史。现存最古老的中国诗歌甚至比荷马古诗还要古老对于中国人来说,诗人从来都是正直表达人民想法的那些人。而且有一个诗人是至高无上的,他就是杜甫。他生活在中国最伟大的朝代唐朝,公元8世纪的唐朝 (英国的贝奥武夫时代),经历着动荡不安的战乱与变革,数百万人丧生,在这些灾难中,他创造了自己的艺术。

 

Michael Wood travels through today’s China in search of one of the stars of world literature: Du Fu. No ancient poet has left us with such a detailed and intimate autobiography, in the form of hundreds of poems written from his youth right through to the last days of his life. The story is told through Du Fu’s own words, and Sir Ian McKellen will speak Du Fu’s poetry to camera. 
历史学家/主持人Michael Wood穿行在当今中国,寻找世界文坛最耀眼的明星之一杜甫。没有哪个古代诗人留给我们如此细致、贴近生活的自传,这些诗歌多达上百首,从他的青年时期一直到生命的尽头。故事将用杜甫自己的诗歌来讲述,并由Ian Mckellen爵士在屏幕前朗读。

 

The one hour documentary has been aired on BBC4 and was launched on BBC Iplayer too.  We are so excited that the documentary will now get it's China premiere! 

本片一小时版本已在BBC4播出,并登陆BBC iplayer,我们非常期待本片在中国的首映!

Continue reading this article >>

JUN 09 2020

Covid-19 in China Update

How is your pandemic going?  We hope it has gone as well as can be expected and, like us, you are REALLY hoping to get back to work soon. 

Things here in China kicked off earlier and therefore are rebounding sooner too - we are back up and filming already.  The rules in China already allow for free travel and movement and also allow filming. We can film on location and also in studios, with a range of local and international talent (both behind and in front of the camera).

This means that productions can be filmed in China even if they aren't actually set in China. 

To spark some China inspiration, here's a link to our ten favourite China locations we filmed at last year (oh those blessed pre-covid days!)  

Hope you enjoy it - Please do get in touch if you's like to learn more or share an existing project you are working on.  We look forward to hearing from you and of course to getting back up and running in 2020!

 

Continue reading this article >>

OCT 11 2019

PULSE OF THE PLANET 《星球的脉搏》

Pulse of the Planet is an inspirational new series which will tell the history of remarkable global trade networks through eight products, exploring key moments, worldwide shifts, and changing trends. Mandarin Film worked with renowned UK indie Lion TV to make it happen.

2019年三月,华影青橙携手英国雄狮影视制作公司来华拍摄《星球的脉搏》这部鼓舞人心的新系列片将通过具时代关键意义的八个产品讲述人类卓越的全球贸易网络历史,展示全球变化和趋势转折。

In Shanghai, we filmed leading specialty coffee brand Seesaw, one of the earliest whisky bars Labs Whisky & Cocktail, and the most popular bicycle franchise Brompton Junction. In Yiwu, we filmed handbag dealers in one of the largest markets in the world. Different key products have shed light on how China has become the most important market in the world. We interviewed the founders and key staff to discover how their innovative ideas could impact Chinese economy and reshape people’s lifestyles.

拍摄地点在充满活力的大都市上海和全球商业中心义乌。在上海,我们拍摄了领先行业的咖啡品牌Seesaw,最早成立的威士忌酒吧和威士忌与鸡尾酒实验室,以及最受欢迎的自行车品牌 Brompton Junction。在义乌,我们拍摄了义乌市场的手袋经销商。不同的关键商品展示了中国如何成为世界上最重要的市场。我们也采访了创始人/店长,了解他们的创新性的理念如何影响中国的经济以及改变人们的生活方式。

Mandarin Film took on producing the China segment of “Pulse of the Planet”. We helped research potential interesting stories, logistics planning, helped the crew to apply for J2 visa and obtained all location permits.

华影青橙承担了这部纪录片在中国部分的制片工作。我们帮助调研和搜罗潜在的有趣故事,安排拍摄行程计划,帮助团队获得记者签证,以及获得上海和义务场地拍摄许可。

 

Applying for J2 visa for the crew and the filming permits in the city’s most iconic places with little time proved challenging. Right before the crew was due to arrive from the UK there was the Spring Festival (China’s biggest holiday) and National Congress Conference (China’s major political conference), making the administrative procedure to approve international crew filming in China slow and lengthy.

此次拍摄的挑战在于,我们在极短的时间内为摄制组申请了记者签证,并且在上海具地标性建筑的地方申请了拍摄许可。在英国摄制组来华拍摄前,正值中国春节和全国人民代表大会(中国的主要政治会议),这导致国际摄制团队在中国拍摄的申请程序变得尤其困难且缓慢。

 

It was a wonderful trip for the filming crew: the shoot began with enjoying Seesaw’s many flavours of specialty coffee, tasting aromatic Scottish whiskey, and wrapping up with a cocktail in hand, sitting on the balcony of the historical Fairmont Peace hotel and enjoying the amazing night view of the Bund. 

此次的拍摄对摄制组而言是一场非常棒的旅程:拍摄以美味可口的精品咖啡品尝、香醇的苏格兰威士忌开始,最后在历史悠久的和平大饭店的观景露台,品着鸡尾酒、欣赏外滩美景中结束。

Lion Television is one of Britain’s largest and most successful independent production companies providing programming for all of the major UK terrestrial broadcasters, (BBC, PBS ITV, Channel 4 and Channel 5) and many of the digital and cable channels. Mandarin Film is proud to have cooperated with Lion TV for numerous projects in China over the last 12 years.

雄狮电视是英国最大且最成功的的电视制作公司之一,其纪录片在BBC (英国广播公司)、PBS(美国广播公司)、ITV(英国独立电视台) 、Channel 4(英国第四频道)、Channel 5 (英国第五频道)、National Geographic (国家地理频道)等电视媒体以及其他数字媒体播出,在业界享有很高的声誉。作为雄狮电视制作公司的长期合作伙伴,华影青橙非常荣幸地参与了雄狮电视在中国制作的高品质纪实内容项目。

 

The news documentary was aired on BBC World News in September 2019.

新的纪录片已于九月在BBC世界新闻频道播出。

Continue reading this article >>